Zaloguj się

panel nauczyciela

  •   Darmowa dostawa od 99 zł
  •   Wysyłka w ciągu 72 godzin (w dni robocze)
  •   Formy dostawy: paczkomat, kurier, Poczta Polska

W związku z inwentaryzacją w magazynie informujemy o przerwie w dostawach zakupionych produktów.
Wysyłka zamówień złożonych 30.11.2023 zostanie zrealizowana 1.12.2023. Zamówienia złożone po tym terminie będą realizowane od 11.12.2023 roku.
Przepraszamy za utrudnienia.

Nowy słownik szkolny francusko-polski, polsko-francuski PONS. 45 000 haseł i zwrotów

Filtry

Promocje

Przedmiot język

Kategorie

Poziom

Tematyka Publikacji

Rodzaj Publikacji

Rodzaj podręcznika

Rodzaj słownika

Liczba haseł słownika

Gramatyka

Słownictwo

Pisanie

Rozmówki

Język w biznesie

Strefa niskich cen

  • wyprzedaż
Wyczyść filtry

    Nowy słownik szkolny francusko-polski, polsko-francuski PONS. 45 000 haseł i zwrotów

    Cena katalogowa29.90 zł
    Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 22.43 zł

    Super cena!

    Dostępność produktu: W pełni dostępny
    Wydawnictwo: Klett Polska sp. z o.o.
    ISBN: 978-83-8063-644-6
    EAN: 9788380636446
    Oprawa: książka
    Liczba stron: 680

    Nowy słownik szkolny francusko-polski, polsko-francuski PONS, zawierający 45 000 haseł i zwrotów, został przygotowany z myślą o uczniach rozpoczynających naukę w szkołach wszystkich typów, w tym także dla słuchaczy kursów językowych. Baza językowa została starannie dobrana pod kątem potrzeb osób na poziomach A1-B2, uwzględniając najnowsze słownictwo, które pojawiło się w języku francuskim.

    By ułatwić uczącym się prawidłową wymowę, część francusko-polska słownika zawiera transkrypcję fonetyczną wyrazów hasłowych. Słownik zawiera jeszcze wiele innych udogodnień, jak choćby podawanie przykładu użycia wyrazów - zarówno w hasłach prostych, jak i złożonych, mogą zostać podane przykłady użycia wyrazów. Aby je łatwiej odnaleźć, zostały oznaczone wytłuszczonym drukiem.

    Jeżeli w języku francuskim nie istnieje ścisły odpowiednik danego wyrazu, do słownika zostały wprowadzone wyjaśnienia, służące doprecyzowaniu podanego tłumaczenia.

    Ważną częścią słownika są liczne porady – dotyczą zarówno aspektów gramatycznych, ale i z dziedziny słownictwa, a także kulturoznawstwa. Warto np. zapamiętać, że francuski czasownik attendre, w przeciwieństwie do swojego polskiego odpowiednika, nie wymaga użycia przyimka „na”. Ť Jłattends les soldes pour faire mes achats. ť (Czekam z zakupami na rozpoczęcie wyprzedaży.)

     

    Nowy słownik francusko-polski, polsko francuski zawiera ponadto:

    • Wskazówki dla użytkowników
    • Wzory odmian czasowników francuskich
    • Francuskie czasowniki nieregularne
    • Liczebniki
    • Jednostki miar i wag
    • Regiony i państwa
    • Słownik francusko-polski - objaśnienia
    • Słownik polsko-francuski – objaśnienia

     

    Dowiedz się więcej o nowych słownikach PONS:

    https://wirtualnywydawca.pl/2018/08/slowniki-pons-w-nowej-odslonie-male-duze-wieksze-najwieksze/

    IZZI
    Dzwonek

    Ważne: Strona wykorzystuje pliki cookies.

    W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies. Więcej szczegółów w naszej "Polityce Cookies".