Zaloguj się

panel nauczyciela

  •   Darmowa dostawa od 99 zł
  •   Wysyłka w ciągu 72 godzin (w dni robocze)
  •   Formy dostawy: paczkomat, kurier, Poczta Polska

Księga idiomów, czyli: Das kannst du laut sagen! Wydanie 3

Filtry

Promocje

Przedmiot język

Kategorie

Poziom

Tematyka Publikacji

Rodzaj Publikacji

Rodzaj podręcznika

Rodzaj słownika

Liczba haseł słownika

Gramatyka

Słownictwo

Pisanie

Rozmówki

Język w biznesie

Strefa niskich cen

  • wyprzedaż
Wyczyść filtry

    Księga idiomów, czyli: Das kannst du laut sagen! Wydanie 3

    Cena katalogowa34.90 zł

    Dostępność produktu: Towar w pełni dostępny
    Wydawnictwo: Klett Polska sp. z o.o.
    ISBN: 978-83-8165-700-6
    EAN: 9788381657006
    Oprawa: książka
    Liczba stron: 288

    DAS KANNST DU LAUT SAGEN to podręcznik, w którym czytelnik znajdzie idiomy, popularne zwroty, zabawne powiedzonka. Naszym celem jest nauczenie, jak radzić sobie w codziennych rozmowach po niemiecku, jak nie tylko rozumieć, ale i zawsze wiedzieć, co
    odpowiedzieć.

    Książka ta będzie nieocenioną pomocą w zrozumieniu, a także swobodnym stosowaniu najpopularniejszych niemieckich idiomów i zwrotów używanych w codziennym życiu. Najpierw nauczysz się je rozpoznawać. Będziesz zaskoczony, jak wiele idiomów – po dosłownym przetłumaczeniu – brzmi identycznie jak ich polskie odpowiedniki. Weźmy choćby mit dem Feuer spielen – Ťigrać z ogniemť czy jemandem den Kopf waschen – Ťzmyć komuś głowęť. Są jednak i takie, których znaczenia nie da się odgadnąć za żadne skarby. Możemy usłyszeć na przykład: Von Jürgen kannst du dir eine Scheibe abschneiden. (Niby dlaczego miałbyś odkrawać sobie plaster od Jürgena?). Można by pomyśleć, że nasz niemiecki rozmówca postradał zmysły. Tymczasem chodzi tu po prostu o Ťbranie z kogoś przykładuť! Ten idiom to nie jest odosobniony przypadek, dlatego, DAS KANNST DU LAUT SAGEN będzie dla ciebie wspaniałym przewodnikiem po meandrach ciekawych – i nierzadko zabawnych
    – powiedzonek i zwrotów.

    Wiele idiomów jest bardzo podobnych w obu językach, a różnią się tylko niewielkim szczegółem. Kiedy go jednak zignorujemy, wypowiedź może okazać się niezrozumiała. W języku niemieckim jemanden hinters Licht führen (dosłownie: Ťprowadzić kogoś za światłemť) to wcale nie Ťwyprowadzać kogoś z ciemności ť, jak mogłoby nam się wydawać. W rzeczywistości idiom ten znaczy Ťwywieść kogoś w pole/ wyprowadzić kogoś na manowceť.

    Książka zawiera też najpopularniejsze niemieckie przysłowia, takie jak, na przykład: Wer nicht hören will, muss fühlen (ŤKto nie chce słuchać, musi poczućť – na własnej skórze, rzecz jasna!) lub: Kommt Zeit, kommt Rat (ŤPrzyjdzie pora, znajdzie się radať).

    DAS KANNST DU LAUT SAGEN zawiera wyłącznie wyrażenia z codziennego, standardowego języka; nie braliśmy pod uwagę wariantów występujących w dialektach. I choć znajdziesz tu szeroką gamę zwrotów – od bardzo grzecznych po wulgarne – staraliśmy się zamieszczać jak najmniej wyrażeń charakterystycznych wyłącznie dla języka literackiego i – tym samym – rzadko stosowanych. Zdecydowana większość pochodzi z codziennego, swobodnego, współczesnego języka, jaki możesz usłyszeć dziś na ulicach, w filmach, w piosenkach, na jaki
    natkniesz się w gazetach i w internecie.

    W miarę możliwości staraliśmy się pogrupować wszystkie wyrażenia, umieszczając je w dużych blokach tematycznych. Niektóre z nich zawierają kilka pojęć: Ťpoczątek i koniecť, Ťwybaczenie lub zemstať, Ťłatwe i trudne sprawyť. Inne opisaliśmy pojedynczymi określeniami, na przykład: Ťpołożenieť czy Ťszybkośćť.

    Na końcu książki znajduje się także indeks alfabetyczny, który pozwoli łatwo odnaleźć
    szukane pojęcia.

    Podobnie jak słownik, DAS KANNST DU LAUT SAGEN jest pozycją, której nie trzeba koniecznie przeczytać Ťod A do Zť, polecamy jednak czytanie jej rozdziałami tematycznymi. Pozwoli to umieścić każde z wyrażeń w odpowiednim kontekście i łatwiej je zapamiętać.

    Unikając Ťwkuwania na pamięćť zamieszczonych w naszej książce idiomów i zwrotów, nauczysz się ich w bardziej naturalny i intuicyjny sposób; nie wiedząc nawet kiedy opanujesz je szybko i skutecznie, a następnie włączysz do swoich wypowiedzi.

    Każdemu wyrażeniu, oprócz tłumaczenia na język polski, towarzyszy wyczerpujący i ciekawy komentarz, poparty w każdym przypadku przykładem w języku niemieckim. W opisach idiomów znajdziesz ciekawostki i anegdoty, dzięki którym nauka stanie się przyjemna i interesująca.





    Bestsellery

    Ważne: Strona wykorzystuje pliki cookies.

    W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies. Więcej szczegółów w naszej "Polityce Cookies".