Zaloguj się

panel nauczyciela

  •   Darmowa dostawa od 99 zł
  •   Wysyłka w ciągu 72 godzin (w dni robocze)
  •   Formy dostawy: paczkomat, kurier, Poczta Polska

W związku z inwentaryzacją w magazynie informujemy o przerwie w dostawach zakupionych produktów.
Wysyłka zamówień złożonych 30.11.2023 zostanie zrealizowana 1.12.2023. Zamówienia złożone po tym terminie będą realizowane od 11.12.2023 roku.
Przepraszamy za utrudnienia.

Księga idiomów, czyli: Don't get me wrong! [język angielski] PONS. Wydanie 1

Filtry

Promocje

Przedmiot język

Kategorie

Poziom

Tematyka Publikacji

Rodzaj Publikacji

Rodzaj podręcznika

Rodzaj słownika

Liczba haseł słownika

Gramatyka

Słownictwo

Pisanie

Rozmówki

Język w biznesie

Strefa niskich cen

  • wyprzedaż
Wyczyść filtry

    Księga idiomów, czyli: Don't get me wrong! [język angielski] PONS. Wydanie 1

    Cena katalogowa24.90 zł
    Najniższa cena z ostatnich 30 dni: 18.68 zł

    Dostępność produktu: W pełni dostępny
    Seria: Język angielski. Słownictwo PONS
    Wydawnictwo: Klett Polska sp. z o.o.
    ISBN: 978-83-7715-818-0
    EAN: 9788377158180
    Oprawa: książka
    Liczba stron: 288

    Księga idiomów, czyli: DON’T GET ME WRONG! to podręcznik, w którym czytelnik znajdzie idiomy, popularne zwroty, zabawne powiedzonka, a także wulgaryzmy. Naszym celem jest nauczenie, jak radzić sobie w codziennych rozmowach po angielsku, jak nie tylko rozumieć, ale i zawsze wiedzieć, co odpowiedzieć.

    Książka ta będzie nieocenioną pomocą w zrozumieniu, a także swobodnym stosowaniu najpopularniejszych angielskich idiomów i zwrotów używanych w codziennym życiu.

    Zapewne często odnosisz wrażenie, że ani opanowana przez ciebie gramatyka, ani słownictwo, które znasz, nie pozwalają ci mówić naturalnie i swobodnie, z użyciem wyrażeń, które tak często słyszysz w filmach i piosenkach. Zastanawiasz się więc dlaczego po tylu latach nauki języka twoje wypowiedzi wciąż nie są swobodne, nie-książkowe i nie-szkolne.

    Podręczniki do nauki angielskiego są dziś coraz lepsze, wszechstronne i urozmaicone. Niektóre są wręcz wyśmienite, ale większość nadal nie wyjaśnia, z czym zestawiać czasowniki takie jak do, make czy take. Nie mówią też, że, np. „czarno-biały” to nie „black-white”, ale „black and white”. DON’T GET ME WRONG to pozycja, w której postanowiliśmy pomóc polskiemu czytelnikowi nauczyć się przydatnych, potocznych zwrotów, multi-word units, idiomów, przysłów i — last but not least — wulgaryzmów używanych w codziennej angielszczyźnie.

    Większość podręczników do angielskiego powstaje dla szerokiej, międzynarodowej grupy czytelników. Tę samą książkę możesz kupić w Bangkoku, Bejrucie, Berlinie, Barcelonie i Białymstoku. W takiej sytuacji niemożliwe jest stworzenie kursu skierowanego bezpośrednio do Polaków, wyjaśniającego zawiłości języka angielskiego, ale z polskiego punktu widzenia. Fakt, że książka DON’T GET ME WRONG skierowana jest wyłącznie do polskiego czytelnika, czyni tę pozycję wyjątkowo przydatną. Pozwala ona porównać język polski z angielskim, a polskie wyrażenia z tymi, których używa się w USA, Wielkiej Brytanii, Australii, Nowej Zelandii, Irlandii...

    Znajdziesz tu także informacje o pochodzeniu różnych zwrotów, ich zastosowaniu w codziennych rozmowach, a ponadto: informacje kulturowe, synonimy i przykłady kontekstów, w jakich każde wyrażenie powinno lub nie powinno być użyte. Wszystko to podajemy w lekkiej, nienapuszonej formie, z humorem, a często i z przymrużeniem oka.

    US or UK English? Najważniejsze różnice między amerykańskim a brytyjskim angielskim tkwią w języku potocznym. Różnice leksykalne są niewielkie (mniejsze niż 2%), a gramatyczne — jeszcze mniejsze. Mniej rozbieżności zauważysz w standardowych zwrotach i wyrażeniach, więcej w rozmowach, które usłyszysz na ulicy, w klubie, na uczelni...

    Z DON’T GET ME WRONG dowiesz się, czy dane wyrażenie jest popularne we wszystkich krajach anglojęzycznych, czy też posiada odmienne warianty w Australii, Kanadzie, Irlandii czy Nowej Zelandii. Chcemy jednak przybliżyć ci również powiedzenia, którymi możesz posługiwać się w międzynarodowym towarzystwie.

    Jak zorganizowana jest ta książka? Staraliśmy się pogrupować, na ile to możliwe, zwroty i wyrażenia charakterystyczne dla określonych sytuacji i tematów, np.: „Radość i smutek”, „Zmęczenie i energia”, „Dobre maniery lub brak manier”, „Miłość i nienawiść”, „Rady i sugestie”, „Wyzwania i problemy” itd. W podtytułach znajdziesz słowa-klucze, które
    pomagają jeszcze lepiej zorganizować każdy rozdział.

    Produkty powiązane z serią: Język angielski. Słownictwo PONS

    IZZI
    Dzwonek

    Ważne: Strona wykorzystuje pliki cookies.

    W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies. Więcej szczegółów w naszej "Polityce Cookies".